なんか急に昔を想い出し候・・・

タイム・アフター・タイム
シンディ・ローパー
Lying in my bed I hear the clock tick,
And think of you
Caught up in circles confusion–
Is nothing new
Flashback–warm nights–
Almost left behind
Suitcases of memories,
Time after–
Sometimes you picture me–
I’m walking too far ahead
You’re calling to me, I can’t hear
What you’ve said–
Then you say–go slow–
I fall behind–
The second hand unwinds
If you’re lost you can look–and you will find me
Time after time
If you fall I will catch you–I’ll be waiting
Time after time
After my picture fades and darkness has
Turned to gray
Watching through windows–you’re wondering
If I’m OK
Secrets stolen from deep inside
The drum beats out of time–
If you’re lost you can look–and you will find me
Time after time
If you fall I will catch you–I’ll be waiting
Time after time
You said go slow–
I fall behind
The second hand unwinds–
If you’re lost you can look–and you will find me
Time after time
If you fall I will catch you–I’ll be waiting
Time after time
Time after time…
Time after time…
Time after time…
Time after time..

【↑ ↓ 堪能してください】

“Time After Time”

Lying in my bed I hear the clock tick,
ベッドに横たわって、時計の針の音を聞いてる
And think of you
あなたを想いながら
Caught up in circles confusion –
混乱の渦に呑まれることは
Is nothing new
いつものことなの
※nothing new:珍しくない、今に始まったことではない
Flashback – warm nights –
ある日の暑い夜がフラッシュバックする
Almost left behind
これもまた過ぎ去ったもの
Suitcases of memories,
想い出はスーツケースの中に
Time after –
時は去っていくのね
Sometimes you picture me –
–ある日のあなたは私の写真を撮る
時々あなたは私のことを想う
I’m walking too far ahead
–私は急いで前を歩いていて
ずっと前を歩く私を
You’re calling to me, I can’t hear
あなたは私を呼ぶけど、私には聞こえないの
What you’ve said –
あなたはそんな私に
Then you say – go slow –
あなたはあの時「ゆっくり行こうよ」って言った
I fall behind –
「ぼくは遅くなっちゃったんだ」
※fall behind:遅れをとる
The second hand unwinds
時間は過ぎ去るの
※unwind:解けて
※the second hand:秒針

[Chorus:]
If you’re lost you can look – and you will find me
もしあなたが迷ったらなら、見てみなさい、私を見つけられるよ
Time after time
何度でも何度でも
If you fall I will catch you – I’ll be waiting
もしあなたが落ちぶれたなら、あなたを捕まえてあげる、待っててあげるよ
Time after time
何度でも何度でも

After my picture fades and darkness has
私の姿ははいずれ色あせて
Turned to gray
灰色に変わっていく
Watching through windows – you’re wondering
–通り過ぎる風を見ながら、あなたを想ってる
窓の外を見ながら、あなたは私を想ってる
If I’m OK
–でも私は大丈夫
私は大丈夫かなって
Secrets stolen from deep inside
–私の心の奥底から密かに盗まれた
私の心の奥底の気持ちを見透かされたのかな
The drum beats out of time –
–遅れてきたドラム音
調子はずれの音を刻んだドラム音がなる
※out of time:遅れて
[Chorus:]
If you’re lost…
もしあなたが迷ったなら…
You said go slow –
あなたは「ゆっくり行こうよ」って言った
I fall behind
「ぼくは遅くなっちゃったんだ」
The second hand unwinds –
時間は過ぎ去るの

[Chorus:]
If you’re lost…
…Time after time
Time after time
Time after time
Time after time